• Français
"Il est beau de louer l'Éternel", la Bible le dit. Un jour dans Ses parvis vaut mieux que mille ailleurs, c'est pour cela que j'adore Dieu chaque sabbat avec mes frères et sœurs. Mais que fais-je lorsque je suis dans une autre ville ou alors à l'étranger? C'est pareil, et c'est encore plus merveilleux de voir que partout dans le monde il y a des hommes, des femmes, des jeunes, des vieux... qui ont la même foi que vous. Voici quelques-unes des églises adventistes du 7e jour que j'ai visité dans mon périple autour du monde. Certaines m'auront vu plusieurs sabbats, dans d'autres je ne serai passé qu'une fois, mais c'est toujours avec joie que je fais la connaissance de frères et sœurs partout dans le monde. Dieu est bon, adorons-Le où que nous soyons.
• English
''It is good to sing praises unto our God'' that's the Bible says. For a day in His courts is better than a thousand somewhere else. That are the reason why I like to worship and adore my God every Sabbath with my brothers and sisters. But what do I make when I am in another city or in another country? I do the same! And it is even more great to see that all around the world there are men, women, young and old people, who have the same faith as you. Here are some of the Seventh-day Adventist churches which I visited in my trip around the world. Some people will have seen me several Sabbath, in the others I shall spent only one day, but it is always with enjoyment that I meet brothers and sisters all around the world. God is good, let us adore Him wherever we are.
• Deutsch
"Denn es ist gut, unserm Gott zu singen" sagt die Bibel. Denn ein Tag in Seinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend. Deshalb bete ich am liebsten meinen Gott jeden Sabbat mit meinen Geschwistern an. Aber was soll ich machen, wenn in einer anderen Stadt bin oder wenn ich in ein anderes Land hinreise? Ich tue das gleiche! Und es ist noch schöner zu sehen, dass es überall auf der Welt gibt, Männer, Frauen, junge oder alte Menschen, die den gleichen Glauben haben wie wir. Hier sind einige Gemeinden der Freikirche der Siebenten-Tags-Adventisten, die ich während meiner Reise um die Welt besucht habe. Einige werden mich mehrere Sabbate gesehen haben, in den anderen war ich nur einmal, aber ich treffe Glaubensgeschwister auf der ganzen Welt immer mit Freude. Gott ist gut, lasst uns ihn anbeten, da wo wir sind.• Español
"Es bueno alabar al Señor", dice la Biblia. Vale más un día en Sus atrios que mil en otra parte, es por eso que me gusta adorar a mi Dios cada sábado con mis hermanos y hermanas. Pero, ¿qué puedo hacer cuando estoy en otra ciudad o en otro país? Yo hago lo mismo! Y es aún más grande al ver que por el mundo hay hombres, mujeres, jóvenes y viejos, que tienen la misma fe que usted. Éstos son algunos de las Iglesias Adventistas del séptimo día que visité en mi viaje alrededor del mundo. Algunas personas me han visto muchos sábados, en las otras me fui solo una vez, pero siempre con alegría que me encuentro con los hermanos y hermanas de todo el mundo. Dios es bueno, adoremos donde quiera que estemos.
•Italiano
"E' bello dar lode al Signore", dice la Bibbia. Sì, un giorno nei Suoi cortili val più che mille altrove, è per questo che mi piace adorare il mio Dio ogni sabato con i miei fratelli e sorelle. Ma cosa devo fare quando mi trovo in un'altra città o in un altro paese? Io faccio lo stesso! Ed è ancora più bello vedere che in tutto il mondo ci sono uomini, donne, giovani e vecchi, che hanno la stessa fede come te. Ecco alcune delle chiese avventiste, che ho visitato nel mio viaggio intorno al mondo. Alcune persone mi hanno visto sabato diversi, in altri mi è passato solo un giorno, ma è sempre con piacere che mi capita di incontrare fratelli e sorelle in tutto il mondo. Dio è buono, adoriamo ovunque noi siamo.